ТУРЦИЗМИ У СРПСКОХРВАТСКОМ ЈЕЗИКУ
Абдулах Шкаљић
Пуна цена:
2.500,00 РСД
Цена на сајту:
2.500,00 РСД
+ (трошкови доставе)
Речник турцизама Абдулаха Шкаљића садржи више од осам хиљада одредница, а под појмом „турцизам“ су и речи и изрази које су нам преко турског дошле из арапског и персијског језика. Јасно је да би наш свакодневни говор без употребе турцизама био знатно осиромашен а некад и немогућ. Турцизми су и у српски и у хрватски језик ушли до бубрега (опет турцизам, за који, узгред буди речено, немамо ни синонима!). Нема синонима у савременом српском (а ни хрватском) језику ни за следеће турцизме: бакар, боја, бурмут, чарапа, чекић, челик, чесма, чизма, ћела, дуван, џеп, ђон, јатак, јоргован, калуп, катран, кула, кулук, кундак, кутија, лала, леш, лимун, мајмун, памук, папуче, ракија, сапун, сат, шатор, шећер, тамбура, топ, тулипан, вез, занат…
Реч кафана је арапско-персијског порекла, која је у турском добила облик кахвехане, а потом у српском кафана. Турци су у Европу донели чувени напитак, а са кафом је дошао и шећер (такође турцизам без синонима) и ракија, реч за коју такође, немамо замену.
Шифра:
RK023973
Аутори:
Абдулах Шкаљић
Издавач:
ИЗДАВАЧКА КУЋА ПРОМЕТЕЈ
Година издања:
2016
ISBN:
978-86-5151-047-5
Формат:
14 × 20 cm
Корице:
ТВРД ПОВЕЗ
Језик:
СРПСКИ
Писмо:
ЋИРИЛИЦА
Укупно страница:
664
Земља порекла:
СРБИЈА
Доступност у радњи
×
Тренутно недоступно
На упит
Овај производ је доступан искључиво на упит. За све додатне информације, контактирајте нас на број: +381 11 30 60 320.